Mi
hijo nació protegido por una bolsa amniótica de silencio. Sus
tímidos tímpanos involucionaron hacia su interior: no le permiten
oír pero sí escuchar. Sin yo saberlo, escuchaba el crujir del plomo
de las manos de su padre sobre mis huesos. También escuchaba a mi
corazón amarrado con alambre de púas apretado hasta el desangre y a
mi alma desvalida bajo la sonriente indolencia del verdugo. Hoy mi
hijo es un hombre, ha desafiado a su padre a gritos con su mirada,
ordenándole que se marchara. Ahora en nuestra casa reina la paz y el
absoluto silencio.
My son
was born inside the protection of an amniotic bubble of silence. His
shy eardrums went inward so that he couldn't hear, but listen.
Without my noticing, he listened to the crackling lead of his father
on my bones. He also noticed my tighten and bleeding to death barbed
wired heart and my stolen soul under the executioner's indolent
smile. Today, my son is a man who has challenged his father with a
loud glare, ordering him to leave at once. Now and finally in our
house, there's peace and absolute silence.
Translated into English by Carmen García Comendador
Translated into English by Carmen García Comendador
Qué duro, cuánto valor! Es duro tener un hijo sordo pero a la vez desarrollan una percepción diferente... Besos.
ResponderEliminar